コンテンツ翻訳ガイド

コンテンツと分類にはAIによる翻訳支援が有効です。

始める前に、以下のすべての手順を確認してください。一部は明白かもしれませんが、事前に理想的なプロセスを十分に理解することで、ミスを避け、我々の多言語・多文化の教育対象にとって最良かつ有用なレッスンやその他のコンテンツを作成することができます。

一般的に、翻訳時には以下のステップに従います:

  1. 十分な言語(日本語または英語)の自信と、AIが生成した翻訳を適切にレビューする能力があることを確認します。
  2. 開始するために翻訳ページに移動します。
  3. 翻訳したいコンテンツのタイプでフィルタをかけます(デフォルトは「レッスン」)。
  4. コンテンツを開いてオリジナルをレビューします。
    注意: レビューする前に翻訳してはいけません
  5. オリジナルを最新かつ正しくフォーマットされていない場合、必要または助けになる更新を加えます。以下を含む:
    • 正しい使用法:
      • 番号または箇条書き(エディタでフォーマットされた箇条書きを使用)
      • 見出し(H2、H3、段落など)
      • 不要または欠落したフォーマット - 太字、斜体、色など
      • その他の問題 - スペル、スペース、余計な行、など

    • 理解しやすく - 日本語/英語教師が自分の教室で理解しやすく適応できるよう、一部のレッスンは更新が必要です。次の点を確認する:
      • 明確で簡潔な言葉遣い - 説明と指示
      • 混乱を招く可能性のある文化的参照
    • さらに、楽しく魅力的なイメージを追加してください。以下のいずれかの方法で行うことが推奨されます:
  6. オリジナルが更新されたら、翻訳ページのコンテンツの「翻訳」リンクをクリックします。
  7. AIが生成した翻訳を徹底的にレビューし、正しいか、完全であるか、理解しやすいか、適切なフォーマットであるかを確認します。

Kobe JETの多言語リソースに貢献してくださり、ありがとうございます!

対象の視聴者
CIR/管理者
Tomo Arigato Taller Tales All Fur Love Kobe JET Gordillo Legal Timbers Dev You Pick Farms